DE PERDIDOS EN LA TRADUCCIÓN AL RÍO

Resulta que los traductores existen Buenos días en la mañana, amigas, compañeras y desconocidas. Como ya he asumido que este cutreblog lo voy a resucitar sin calendario fijo, solo cuando me dé por escribir algo y no tenga a nadie para contárselo, hoy, por el #DíaInternacionalDeLaTraducción he decidido que ya tocaba. Hoy quiero dar visibilidad … Sigue leyendo DE PERDIDOS EN LA TRADUCCIÓN AL RÍO

MIL Y UNA FORMAS DE CAERSE EN LAS ESCALERAS DE LA VOGUE

Never forget el día que le dije esto al portero: ¡¿CÓMO QUE ME VAIS A COBRAR PARA ENTRAR EN MI CASA?! Hostia, tú... El veranito, hermana. Me he pasado el blog un poco por el sobaco, para qué mentir. No pensaba dejarlo en «vacaciones» pero tampoco se me ha ocurrido nada sobre lo que escribir … Sigue leyendo MIL Y UNA FORMAS DE CAERSE EN LAS ESCALERAS DE LA VOGUE

TRANSLATION IN GRANÁ IS BASICALLY HOGWARTS

É verdá Hello, hello, hello… He vuelto después de mi ausencia de la semana pasada (cuando me tocaba escribir el cutreblog), pero tranquilos, tengo una buenísima explicación para ello. Es una historia larga que implica que visualicéis un enano, una colmena y burro que entran a un bordel... JAJA NO. Que se me olvidó, coño. … Sigue leyendo TRANSLATION IN GRANÁ IS BASICALLY HOGWARTS

TRABAJOS EN GRUPO: LAS BOY BANDS UNIVERSITARIAS

Hola, buenas. Me llamo María José, me gustan los libros, soy taciturna, vegetariana, animalista. Empiezo con esta falsa pero maravillosa descripción de mí misma porque hoy os vengo a describir a personas. En concreto, a los seres con los que te toca hacer los ochenta y siete mil trabajos en grupo que hay que hacer … Sigue leyendo TRABAJOS EN GRUPO: LAS BOY BANDS UNIVERSITARIAS

EUROVISIÓN ES NUESTRA EUROCOPA

Y nuestro mundial Queridas amigas, he vuelto una vez más escribir en este maravilloso espacio al que en secreto llamo «mi blog cutre que no quiero que ningún cliente potencial vea porque está lleno de tonterías que se me pasan por la cabeza y no tengo a quien contárselas». En esta misma línea, hoy os … Sigue leyendo EUROVISIÓN ES NUESTRA EUROCOPA

SI GOT FUERA TEI

Sí, has leído bien ¡Cucú, mis amores! Como estamos de fiestas y por fin después de dos años se ha estrenado Juego de Tronos, he pensado que podríamos celebrarlo dedicándole una entrada. Porque ya sabemos que entre los idiomas extraños, la diversidad sexual y la enorme cantidad de personajes que hay, estudiar traducción puede parecerse … Sigue leyendo SI GOT FUERA TEI

MÁS BITTER QUE EL BITTER KAS: LAS PRÁCTICAS

Al final me va a tocar hablar de esto ¡Holiiii! ¡Qué bien, qué alegría, qué deleite, qué gozo, qué satisfacción! ¡Qué cantidad de sinónimos de felicidad! ... Ah, no, que vengo a hablaros de prácticas. Las prácticas son una experiencia que aquellos que hemos estudiado traducción y que sí nos queremos dedicar a la traducción … Sigue leyendo MÁS BITTER QUE EL BITTER KAS: LAS PRÁCTICAS

ANGLICISMOS, ANGLICISMOS EVERYWHERE

Deshonra sobre tu cow Hola y bienvenidos un día más a mi súper blog molón chachi piruli guay del Paraguay. La primera noticia es que la RAE ha puto aceptado «puto» como intensificador y soy feliz. La segunda noticia del día es que *pretends to be shook* hablas malamente español. Trah trah. Y yo también, … Sigue leyendo ANGLICISMOS, ANGLICISMOS EVERYWHERE